November 28, 2011

New Translation: Supplicants

Reflecting a little more on my first experiences of praying the Mass in the new translation, I have to say that the translation is a shift on the spiritual level. The best I can do in naming it right now is to say that the Mass feels more supplicative. With all of the appearances of humbly and graciously in the various petitions, the restored intensity of the Confiteor, as well as many other and various aspects, the new translation locates the pray-er somewhat differently before God.

2 comments:

  1. Anonymous2:45 AM

    I have a question that you might be able to answer, Fr.

    Has the Romano-Franciscan sacramentary also been updated or does that still use the 1970 Missal version. Just curious.

    ReplyDelete
  2. I do not know of any update, unfortunately.

    ReplyDelete

Faithful, or even just thoughtful criticisms are always welcome. Uninformed rudeness to other posters or to the Lord and His Church is not.

I also reserve the right to reject comments promoting things like private revelations and fringe points of view, if it seems to me like they are being presented in a misleading way.

If you raise a disagreement with something I say but I do not respond, please do not feel slighted or insulted, or imagine that this automatically means I disagree or agree with you. It's just that I don't find the comment box to be a constructive medium for certain forms of debate.